Ur sorbienn inuit eo. Ur plac’h na fell ket dezhi heuliañ an hengoun hon lusk e troioù kaer ha souezhus.
Ur sorbienn inuit eo. Ur plac’h na fell ket dezhi heuliañ an hengoun hon lusk e troioù kaer ha souezhus.
Ur gronikenn kinniget gant Liza Jakez Vargas ! “Penn-kil-ha-troad” ar gronikenn gant ur penn hag ul lost ! Deskit geriaoueg lies ha dic’hortoz savet diwar lodennoù ar c’horf gant un heuliad sizhuniek.
Notenn : Puilh eo an niver a droioù-lavar ha keñveriadennoù liammet ouzh ar c’horf e brezhoneg. Ne oa ket plas evit lakaat anezho holl er gronikenn siwazh ! Bezit fri-furch ha digorit ho keriadurioù muiañ-karet neuze !
Pellgargañ
An izili :
Ufern/Ibil-troad, an daouufern/an ibilioù:lodenn a-us d’an troad
Divesker* = an divhar (s.o kronikenn an divhar)
Kof-gar, ar c’hofoù-gar : lodenn kigennek a-dreñv ar c’har
Glin, an daoulin : koubl etre ar c’har hag ar vorzhed
Morzhed, an divorzhed : rann eus an ezel traoñ zo etre al lez hag ar glin
Pleg ar vorzhed : pleg zo war vevenn ar vorzhed hag al lez
Barlenn, barlennoù : rann eus ar c’horf a dap eus an dargreiz d’an daoulin.
Lez, divlez : rann gostez ar c’horf zo etre ar vandenn ha penn uhelaii an divorzhed.
Dargreiz/Divgroazell : lodenn greiz korf un den
Skoaz, an divskoaz : rann uhelan ar vrec’h m’eman stag homañ ouzh ar c’horf
Ibil-skoaz/Trebez-skoaz : askorn hirik ha moan, dezhañ stumm un S astennet.
Plankenn-skoaz : askorn plat ha ledan, e stumm un tric’horn, zo lec’hiet e tu a-dreñv ar skoaz.
Kazel*/Toull ar gazel : kleuz zo dindan ar skoaz, etre lodenn uhelañ ar vrec’h ha kostez ar brusk.
Ilin, an daouilin : koubl etre ar vrec’h hag an arvrec’h
Ar c’henderv eus kostez ar vorzhed : kenderv dre nesañsded
Bezañ dindan gazel-ge : bezañ dalc’het gant ur veli (hud) a laka an den difiñv pe dic’houest d’ober un dra bennak
Binioù-ilin/pib-ilin : benveg sonerezh
Daoulinañ = helmoiñ : bezañ azezet war e zaoulin
Glinad : poan-c’hlin
Glinata : skeiñ war glin unan bennak evit kaout h·e evezh (ober troad e galleg)
Ilinañ : lakaat e zaouilin war un daol da skouer
Ilinata : reiñ taolioù ilin-moc’h
Ilinennoù / Glinennoù : tamm(où) lien a vez gwriet war ar milginoù hag ar brageier evit solutat en-dro d’an ilin/ d’ar glin.
Ilin-moc’h : plantenn, heñvel ouzh an irin
Ilinwiskoù, glinwiskoù, skoazwiskoù : pezh dilhad solut ha kalet a vez gwisket evit gwareziñ koubloù ar sportourien·ezed
Kammañ an ilin : sevel h·e ilin war-zu an dremm (evit evañ alies)
Morzhedur : penn a-dreñv ul loen (kigerezh)
Morzhed-oc’h, morzhed-vaout, ha morzhadoù : tammoù kig loened mat da zebriñ
Ober kof-gar : kreñvaat kigennoù ar rann-se eus ar c’horf en ur chom e sav
Pakañ dargreizadoù : pakañ tortadoù, bezañ evet re.
Plegañ e c’hlin : evit diskouez doujañs, sujidigezh
Reiñ skoaz = skoazellañ : sikour
Skoaz-ouzh-skoaz : an eil e-kichen egile·eben.
Kozh ha yaouank, bras ha bihan, bloavezh mat deoc’h a reketan : labour didorr, boued tomm ha poazh, kig-ha-farz a grabadennoù, a-hed ar vuhez kalon laouen ha dreist-holl ma vo eürus ho planedenn !
Prometet ‘moa, abaoe pell, d’am flac’h Madalenn, 12 bloaz, lakaat tonioù a blij dezhi. Ma, neuze, evit kregiñ ar bloavezh nevez e vo selaouet ouzh tonioù a bep seurt dibabet ganti. Un tamm rockoc’h e vo neuze !
Ma, evit poent, aze’it en ho kador rodek muiañ karet. Prest ho tivskouarn ? Deomp de’i neuze evit abadenn Madalenn !
Deuet eo Gweltaz Adeux ar c’haner mil vrudet e Breizh a-bezh evit enrollañ an abadenn Naoned e Live.
Tara Adeux ha Nikolaz Guerin a oa gantañ evit ar sonadeg enrollet e studio Radio Kerne Naoned.
A-raok enrollañ an abadenn o deus respontet d’un nebeud goulennoù savet gant Marianne Vaidie.
Ganto e vo klasket kompren petra eo ho sell da skouer war micherioù ar sonerezh hiriv an deiz, daoust hag-eñ eo aesoc’h ober eus ar sonerezh e vicher eget er bloavezhioù 80 pe 90. Pe c’hoazh gant peseurt strolladoù int levezonet.
Hag ouzhpenn da-se dre ma eo skignet ar sonadeg e-kerzh mizvezh ar brezhoneg hag ar gallaoueg e vo klevet o santimant war stad ar brezhoneg e Bro-Naoned.
Nag a draoù da ziskoachañ ganto.