Skip to content
Radio Naoned
  • ▼ Radio Naoned war-eeun ▼

Skip to content
  • Abadennoù
    • Bec’h dezhi
    • Davet
    • Distruj
    • E ruz ha du
    • Flik ha folk
    • Heklev an hañv
    • Kejadenn
    • Naoned Live
    • Roud
    • RZH Studio
    • Tan Dezhi
    • Tarzh an Noz
    • Dielloù
      • Abadennoù
        • Abadennoù ispisial
        • Atersadennoù Radio Naoned
        • Bac’het en ti – Adkroget ganti
        • BZH/20
        • Elektro Sweatlodge
        • Jabadao
        • Kaozioù ha marvailhoù
        • Ribine Records
        • Teñzor an istor
      • Kronikennoù
        • Ar responter
        • Buhez Bro Naoned
        • Daoulas
        • Me, droug ha divalav
        • Netflix
        • Penn-kil-ha-troad
  • Kronikennoù
    • A bep giz
    • C’hoarioù war ar skrammoù
    • Desaver buzhug
    • Diskouez din
    • El Balcón Abierto
    • ErgeRZHadennoù
    • Hunvreal er salioù teñval
    • Istor bihan Breizh
    • Labous web
  • Deskadurezh d’ar mediaioù
    • Sevel ur gronikenn
  • ENROLL
  • Ar gevredigezh
    • Emezelañ
    • Piv omp-ni ?
    • Ar skipailh
    • Darempred
    • Logo
    • Servijoù
      • Gweladenn ar studioioù
      • Mouezhioù
  • Programmoù
    • Kael ar programmoù
    • Kael ar programmoù – hañv
    • Podkast
  • Playlist
  • Français

Tag: Penn-kil-ha-troad

Penn-kil-ha-troad : An divronn

Ur gronikenn kinniget gant Liza Jakez-Vargas.
“Penn-kil-ha-troad”, ur gronikenn gant ur penn hag ul lost ! Deskit geriaoueg lies ha dic’hortoz savet diwar lodennoù ar c’horf gant un heuliad sizhuniek.

Notenn : Puilh eo an niver a droioù-lavar ha keñveriadennoù liammet ouzh ar c’horf e brezhoneg. Ne oa ket plas evit lakaat anezho holl er gronikenn siwazh ! Bezit fri-furch ha digorit ho keriadurioù muiañ-karet neuze !

 

 

http://www.radiobreizh.bzh/medias/527/33860/890b4af581a58eb0dffbd2a60fad3673/05.mp3

Pellgargañ

Geriaoueg bronnek ar sizhun (dre urzh al lizherenneg pe dost) :

Bronn* (unander), divronn (daouad), bronnoù (liester)
Notenn : implijet e vez divronn evit an dud ha bronnoù evit al loened

Askre : lec’h etre an divronn, kreiz, sez ar santadoù : eienenn ar vuhez dre astenn
Beg/Penn ar bronnoù, bronnenn* : organ gwagrennek ar bruched ma tever al laezh dioutañ p’o devez bet bugale
Bezañ ouzh ar vronn : ur babig ha n’eo ket dizonet c’hoazh, ac’h ev laezh o tont eus ar vruched.
Brennid* : lodenn eus an divskoaz a ya betek laez ar c’horf
Brennidenn* : pezh-dilhad a vez lakaet evit dougen an divronn
Bronn* : spegoù ar morgazhed peg ouzh o brec’hioù, traoù koeñvet, kreskennoù legumaj, traoù kromm (beg ur pod, ul lestr, ur chuk).
Bronneg(ed)* : rummad loened mellkeineged mammalia
Bronnek : bruchedet-mat
Bronduañ : Gloaz ma ra ar gwad takadoù du pe c’hlas-du (diwar bronn ha du)
Bronnig* laezh, bronn ar varaenn : koeñvadenn war ur varaenn el lec’h m’emañ bet o stekiñ ouzh un all er forn
Bronnig* ar c’had, ar c’havr, pe Bronnoù-koukoug : bleuñv gwezvoud
Bronn-vor* : divellkeineg eus ar spesad actinaria
Bruchediñ : en em harpañ war e vruched
C’hwezañ e vruched : c’hwezañ e skevent evit ober van da vezañ kreñv
Dispakañ e vronnoù : diskouez e vruched d’an dud
Kerc’henn* :rann ar c’horf zo en-dro d’ar gouzoug, bruched dre astenn
Reiñ bronn, bronnañ : magañ ar babigoù = reiñ chukig
Reiñ bronn d’ar bal : diskuizhañ o kemer harp war ar bal. Bezañ lezirek.
Pod-bronner : bured. Boutailhadig e lec’h ma lakaer laezh d’ar vugale.
Ur banne bronn :banne laezh roet d’ar babigoù

Bommoù-bruch, Boubenoù, Bourselloù, Brusk, Cheltrennoù*, Flojennoù*, Forfailhoù, Gwrez*, Javen, Kabinoù, Kalon*, Kaolenn*, Kaouledenn*, Kaol-irvin, Krubuilh, Lommoù, Nunu, Peultrin, Sac’had bleud, Stal*, Stomog, Takenn*, Tezh : Anvioù poblek an divronn

Boubou, Bouik, Chuk, Sukig : Divronn e yezh ar vugale
Mammennoù :
Geriadurioù : an Here, Reun ar Glev, Geriahudur ar brezhoneg, Geriadur Galleg-Brezhoneg Martial Ménard
Enlinenn : devri, wikeriadur, Favereau
Levrioù : Eostad Gireg Konan

Penn-kil-ha-troad : Ar feskennoù

Ur gronikenn kinniget gant Liza Jakez-Vargas.
“Penn-kil-ha-troad”, ur gronikenn gant ur penn hag ul lost ! Deskit geriaoueg lies ha dic’hortoz savet diwar lodennoù ar c’horf gant un heuliad sizhuniek.
Notenn : Puilh eo an niver a droioù-lavar ha keñveriadennoù liammet ouzh ar c’horf e brezhoneg. Ne oa ket plas evit lakaat anezho holl siwazh ! Bezit fri-furch ha digorit ho keriadurioù muiañ-karet neuze !

http://www.radiobreizh.bzh/medias/527/33316/22c020ae6f919910286b44e44cec1a62/03-01.mp3

Pellgargañ

Geriaoueg feskennek ar sizhun (dre urzh al lizherenneg pe dost) :

Feskenn* (unander), divfeskenn (daouad), feskennoù (liester)

Klun*, Peñs, Penn a-dreñv, Revr : anvioù all evit ar feskennoù

Pastelloù, moñselloù, leternioù, talier, tersoù : anvioù yezh poblek kentoc’h.

Feskennek, revriek, peñsek… : divfeskenn bras, fonnus

Feskennad : 1 taol a vez roet war ar feskennoù 2 endalc’had ar feskenn 3 endalc’had plant 4 levrenn.

Revriad : 1 taol war ar revr 2 gementad bras traoù 3 tortad/korfad/sac’had

Bezañ kras e revr : bezañ pizh

Bezañ krignet e revr gant unan (dra) bennak : na vezañ ket en e vleud

Bezañ gwe-e-revr : ober ismodoù

Bezañ leun e revr : bezañ mezv

Bezañ moan e revr : kaout aon

Bezañ tan en e revr : ur revr tomm

C’hoari revr : kaout darempredoù reizhel

Kaout ur revriad traoù er penn : kaout ur bern traoù en e spered

Lip-revr : Den a vez o reiñ mel a-leizh d’an dud

Mont da glask peñs : Mont da baotreta/ da verc’heta

Revrioù poazh/tomm : unan a blij an darempredoù reizhel dezhañ·i

Revrioù skorn/yen : unan a ne blij ket an darempredoù reizhel dezhañ·i

Sachañ/Sevel e revr : mont kuit

Terriñ e revr : en em skuizhañ gant un dra bennak pe skuizhañ unan bennak

Teurel e revr : azezañ

Torr-revr : hegasus-kenañ

*gerioù benel

Mammennoù :

Geriadur Brezhoneg, em. An Here

Geriadur ar brezhoneg a-vremañ brezhoneg-galleg galleg-brezhoneg, Francis Favereau, em. Skol Vreizh.

Dictionnaire Français-Breton, Martial Ménard, em. Palatines

Dictionnaire Classique Français-Breton, Reun ar Glev, em. Al Liamm

Geriahudur Alc’hwez bras ar baradoz vihan, Martial Ménard, em. An Here

Wikipedia ha Wikeriadur

www.devri.bzh

Penn-kil-ha-troad : An divhar

Ur gronikenn kinniget bep Yaou gant Liza Jakez-Vargas.

«Penn-kil-ha-troad», ar gronikenn gant ur penn hag ul lost ! Deskit geriaoueg lies ha dic’hortoz savet diwar lodennoù ar c’horf gant un heuliad sizhuniek.

Notenn : Puilh eo an niver a droioù-lavar ha keñveriadennoù liammet ouzh ar c’horf e brezhoneg. Ne oa ket plas evit lakaat anezho holl er gronikenn siwazh ! Bezit fri-furch ha digorit ho keriadurioù muiañ-karet neuze !

 

http://www.radiobreizh.bzh/medias/498/33234/28c9d9e692e5c86ea25c28e3cf30ffe5/02-01.mp3

Pellgargañ

Geriaoueg c’harek ar sizhun (dre urzh al lizherenneg pe dost) :

Gar*, divhar/divesker (daouad), Garoù (liester)

Astenn e c’har/ e zivesker : mont kuit fonnusoc’h-fonnusañ (pe mervel)

C’hoari garig-kamm : c’hoari troadig-kamm (s.o. kronikenn an troad)

Div c’har, divhar o-div ! : troienn evit pouezañ

Divhar skañv : mibin, gouest da redek buan

Divesker sonn : divesker pounner

Firitelloù : divhar hir ha treut

Gar(enn) dre astenn : lodenn eus pezh dilhad, korzenn, sichenn, lodenn hir ha moan traezoù pe benvegoù bihan

Garad : poan-c’har

Garek : gant divesker vras

Garigoù : garoù bihan

Garwisk : Pezh dilhad a lakaer ouzhpenn evit gwareziñ ar c’har.

Kemer(Tapout/Kavout) hed e c’har : tec’hout kuit

Lezel e c’har gant unan bennak : lezel frankiz da vont gant unan bennak

Memor verr a rank kaout divesker hir : Gwelloc’h bezañ barrek

Mont evel gar ur c’hi en ur sac’h : bezañ gwisket fall

Pavioù : divhar al loened a c’hall bezañ implijet evit komz eus an dud ivez.

Peulioù, fleütoù, freilhoù, skasoù, kilhoroù : divesker er yezh pemdez

Mammennoù :

Geriadur Brezhoneg, em. An Here

Geriadur ar brezhoneg a-vremañ brezhoneg-galleg galleg-brezhoneg, Francis Favereau, em. Skol Vreizh.

Dictionnaire Français-Breton, Martial Ménard, em. Palatines

Dictionnaire Classique Français-Breton, Reun ar Glev, em. Al Liamm

www.devri.bzh

www.meurgorf.brezhoneg.bzh

Penn-Kil-Ha-Troad – An treid

Ur gronikenn kinniget bep Yaou gant Liza Jakez-Vargas.

«Penn-kil-ha-troad», ar gronikenn gant ur penn hag ul lost ! Deskit geriaoueg lies ha dic’hortoz savet diwar lodennoù ar c’horf gant un heuliad sizhuniek.

Notenn : Puilh eo an niver a droioù-lavar ha keñveriadennoù liammet ouzh ar c’horf e brezhoneg. Ne oa ket plas evit lakaat anezho holl er gronikenn siwazh ! Bezit fri-furch ha digorit ho keriadurioù muiañ-karet neuze !

 

 

http://www.radiobreizh.bzh/medias/498/33212/0bc6dce02c75d73093e4a7a7be85ed27/1-road-01.mp3

pellgargañ

Geriaoueg troadek dre urzh al lizherenneg (dre vras) :

Troad (unander), Daoudroad (daouad), treid (liester)

Bezañ troad-ouzh-troad gant : lakaet a-live a-fet gwirioù/ Bezañ kichen-ha-kichen.

Gounid a veg troad : gounid justik

Kaout un troad din stok ouzh ar bez : mervel pe bezañ tost da vervel

Klask pemp troad d’ar maout : lakaat an traoù diaes pa c’hall bezañ graet en un doare aesoc’h

Mont d’ar pevar zroad : mont d’an daoulamm

Mont war droad : bale

Panig : troad ar vugale

Sevel troad : mont kuit

Treid pezhioù arrebeuri : evit ma chomfe ar pezhioù arrebeuri en o sav.

Treidigoù : treid bihan

Treid-noazh : diarc’hen

Treid palankoù : treid bras-kenañ

Troadad* : poan-dreid

Troad-bleiz : lycopus europaeus

Troad-dañvad : hydnum repandum

Troad-Leon : Alchemilla vulgaris

Troadig-kamm : lammat war un troad (hep pe o tresañ karrezennoù war al leur

Troadikellat : mont war varc’h-houarn

Troadek : treid bras gant an den

Troc’hañ foenn dindan treid unan bennak : damheñvel ouzh ar galleg

Troatad : unanenn hed kozh war-dro 32 kantimetr.

Troatad-fri : jestr goapaus graet gant ar vugale.

* : ger benel

Mammennoù :

Geriadur Brezhoneg, em. An Here

Geriadur ar brezhoneg a-vremañ brezhoneg-galleg galleg-brezhoneg, Francis Favereau, em. Skol Vreizh.

Dictionnaire Français-Breton, Martial Ménard, em. Palatines

Dictionnaire Classique Français-Breton, Reun ar Glev, em. Al Liamm

www.devri.bzh

12
  • Sikourit ar radio kentañ 100% e brezhong en Il-ha-Gwilen

  • Emezelit da Radio Kerne

  • Naoned E Live !

    https://youtu.be/XaZP6pv2IMM?si=OUQm7XctUUs9MhPz
  • Newsletter Radio Kerne

  • Sikouret omp gant

Radio Naoned, Radio Kerne-Naoned, radionaoned.bzh, radionaoned, radio associative, Nantes, breton / Radio e brezhoneg el Liger-Atlantel, Breizh / programmes en breton et programmation musicale pointue, Loire-Atlantique, Bretagne
Radio Naoned 12bis alez Henri Farman 44800 Sant Ervlan - 02 28 91 03 75 - radio@radionaoned.bzh // Holl gwirioù miret Menegoù lezennel / Mentions légales
Facebook Twitter Instagram YouTube Contact
Powered by Tempera & WordPress.